Czwartek 19 Sty 2017

CZOŁOWI POLSCY PISARZE W PROGRAMIE KULTURALNYM MARKET FOCUS 

British Council i Instytut Książki mają przyjemność ogłosić Program Kulturalny Market Focus 2017: Poland, który odbędzie się w ramach tegorocznych Targów Książki w Londynie, zaplanowanych na 14–16 marca 2017 roku. Weźmie w nim udział jedenastu czołowych pisarzy, którzy reprezentują to, co najlepsze w polskiej literaturze współczesnej. Program Kulturalny Targów Książki w Londynie da publiczności i wydawcom z Wielkiej Brytanii wyjątkową możliwość poznania polskich twórców literatury. Polscy pisarze będą z kolei mogli nawiązać relacje z przedstawicielami brytyjskiego środowiska literackiego, z udziałem międzynarodowej publiczności.

W opracowanym przez British Council i Instytut Książki Programie Kulturalnym weźmie udział jedenastu przedstawicieli literatury polskiej, którzy, wraz z brytyjskimi pisarzami, tłumaczami, wydawcami i redaktorami, będą uczestniczyć w debatach i wydarzeniach Targów Książki w Londynie 2017 w centrum targowym Olympia. Wśród tematów, które będą rozważali twórcy, znajdą się wizje przyszłości, eksperymenty narracyjne, polska proza kryminalna czy przekłady dzieł poetyckich.

Pisarze uczestniczący w programie reprezentują rozmaite oblicza współczesnej polskiej literatury, a także różnorodne motywy i formy stanowiące przedmiot jej zainteresowań. W składzie delegacji znaleźli się następujący twórcy:

  • Jacek Dehnel – jeden z najbardziej utalentowanych prozaików młodego pokolenia, poeta i tłumacz (m.in. Phillipa Larkina). Autor wielokrotnie nagradzanej powieści Lala, a także nawiązującego do losów Francisco Goyi Saturna czy opowiadającej autentyczną historię XIX-wiecznej zakonnicy Matki Makryny. Niedawno z sukcesem zadebiutował jako autor kryminałów publikując (w duecie z Piotrem Tarczyńskim) Tajemnicę domu Helclów
  • Artur Domosławski – dziennikarz i reportażysta. Autor głośnej, bestsellerowej, tłumaczonej na kilkanaście języków biografii Kapuściński non-fiction. W swojej twórczości szczególną uwagę poświęca Ameryce Łacińskiej, czego przykładem są jego dwie ostatnie książki: Śmierć w Amazonii i Wykluczeni.
  • Jacek Dukaj – jedno z najważniejszych nazwisk europejskiej science-fiction. Autor bestsellerowego Lodu, Wrońca opowiadającego w bajkowej konwencji o stanie wojennym czy przepełnionych refleksją filozoficzną Innych pieśni. Uważany za kontynuatora Stanisława Lema. Katedra Tomasza Bagińskiego, która jest adaptacją opowiadania Jacka Dukaja, była nominowana do Oscara w kategorii filmów krótkich.
  • Marta Ignerska – ilustratorka i graficzka, laureatka kilkunastu prestiżowych nagród polskich i zagranicznych, m.in. European Design Awards czy Picture Book Award. Współautorka takich książek jak Wszystko gra, Fryderyk Chopin i jego muzyka, Różowy Prosiaczek czy Alfabet, które zostały wydane w kilkunastu krajach. 
  • Dariusz Karłowicz – filozof i eseista. Twórca fundamentalnego dla polskiej myśli konserwatywnej rocznika „Teologia Polityczna”, ale też autor książek takich jak Koniec snu Konstantyna czy Arcyparadoks śmierci. W przekładzie angielskim właśnie ukazał się jego Sokrates i inni święci. Znany jest także ze swojej działalności publicznej. Wchodził w skład zespołu tworzącego Muzeum Powstania Warszawskiego, a kierowana przez niego fundacja św. Mikołaja zainicjowała uliczne pochody w Święto Trzech Króli.
  • Marzanna Bogumiła Kielar – jeden z najbardziej oryginalnych głosów poetyckich w kraju tysiąca poetów, za jaki słusznie uchodzi Polska. Autorka wierszy pełnych kobiecości i metafizyki jednocześnie. Wydała m.in. tomy Sacra conversazione, Monodia i Materia prima, które zdobyły najważniejsze nagrody poetyckie i to nie tylko w Polsce.
  • Zygmunt Miłoszewski – najpopularniejszy dziś polski autor kryminałów, z milionem sprzedanych książek na koncie. Twórca trylogii o prokuratorze Szackim oraz bestsellerowego thrillera Bezcenny. Dwie z jego książek – Uwikłanie i Ziarno prawdy – przeniesiono z sukcesem na ekran. Książki Miłoszewskiego przetłumaczono na kilkanaście języków. We Francji stał się w ostatnich latach najpopularniejszym polskim autorem, w ostatnich miesiącach przebija się na rynku anglojęzycznym.
  • Aleksandra i Daniel Mizielińscy – małżeństwo grafików, którzy odnieśli światowy sukces swoimi nowatorskimi książkami dla dzieci. Ich Mapy najpierw stały się wielkim bestsellerem w Polsce, a do dziś wydano je w 25 krajach i sprzedano w nakładzie 2 milionów egzemplarzy. Sukcesami były także książki z serii Miasteczko Mamoko, a także D.O.M.E.K i D.E.S.I.G.N.  
  • Andrzej Nowak – historyk i eseista, autor kilkudziesięciu książek naukowych, ale także popularnych, przede wszystkim poświęconych historii Rosji i Polski. Założyciel konserwatywnego pisma „Arcana”. Autor takich książek jak Dzieje Polski, Polska i trzy Rosje czy Pierwsza zdrada Zachodu (nagroda im. Moczarskiego).
  • Olga Tokarczuk – najbardziej utytułowana polska powieściopisarka, nagradzana nie tylko w kraju, ale również na świecie (m.in. Vilenica, Kulturhuset Stadsteatern, nominacja do IMPAC). Jest autorką popularną, mimo że jej książki trudno nazwać literaturą popularną. Wydała m.in. Prawiek i inne czasy, Dom dzienny, dom nocny, Księgi Jakubowe. Na tegorocznym festiwalu w Berlinie premierę będzie miał film Agnieszki Holland Pokot, który jest adaptacją jej powieści Prowadź swój pług przez kości umarłych.
  • Ewa Winnicka – dziennikarka i reportażystka, przez lata związana z tygodnikiem „Polityka”. Autorka pokazujących fenomen polskiej emigracji na Wyspy Brytyjskie książek Londyńczycy i Angole. Wydała również biografię najbogatszej Polki Barbary Piaseckiej-Johnson (Milionerka) oraz książkę Nowy Jork zbuntowany (o amerykańskiej metropolii w czasach prohibicji).

Program Kulturalny obejmuje serię rozmów, seminariów i debat, które odbędą się podczas Targów Książki w londyńskiej Olimpii oraz wydarzenia otwarte dla publiczności w Londynie i na terenie całej Wielkiej Brytanii. Wszystkie wydarzenia odbędą się w tygodniu londyńskich targów (14-16 marca 2017). Publiczność będzie również miała możliwość spotkania polskich pisarzy i uczestniczenia w debatach, które odbędą się m.in. w British Library, w kompleksie kulturalnym Southbank Centre oraz w słynnej księgarni Waterstone’s Piccadilly.

Program będzie kontynuowany przez cały 2017 rok, kiedy to polscy twórcy będą uczestniczyć w brytyjskich festiwalach literackich, a pisarze brytyjscy wezmą udział w wydarzeniach odbywających się w Polsce.

British Council ma również zaszczyt wspierać obchody Roku Josepha Conrada, który został ustanowiony przez Sejm Rzeczpospolitej Polskiej

2017 rok to wielki powrót Josepha Conrada (Józefa Korzeniowskiego). Twórczość tego najbardziej brytyjskiego z polskich i najbardziej polskiego z brytyjskich pisarzy będzie w najbliższych miesiącach przywoływana w mediach, galeriach sztuki, na scenach teatrów, a także w przestrzeniach publicznych całej Europy. Polski Sejm ustanowił 2017 rok Rokiem Conrada, by uczcić 160. rocznicę urodzin autora m.in. „Jądra ciemności”, „Lorda Jima”, „Smugi cienia” czy „Tajnego agenta”. Rocznica urodzin pisarza przypada 3 grudnia 2017 roku. 

British Council, od niemal dekady strategiczny partner Targów Książki w Londynie, współpracuje z instytucjami i ekspertami z branży literackiej przy projekcie stworzenia programu kulturalnego, który ukaże znakomitość i bogactwo współczesnej polskiej sceny literackiej.

Dział Literatury British Council współpracuje z pisarzami, wydawcami, producentami, tłumaczami i innymi przedstawicielami branży na całym świecie, by rozwijać najwyższej jakości innowacyjne programy i partnerstwa, a tym samym tworzyć możliwości wymiany kulturalnej z Wielką Brytanią (m.in. festiwale, targi książki, konferencje, programy szkolne).

Cortina Butler, Dyrektorka ds. literatury, British Council: Wielka Brytania i Polska mają bliskie związki historyczne; w Wielkiej Brytanii żyje też duża i aktywna społeczność polska. Spodziewamy się, że Program Kulturalny Market Focus przyczyni się do umocnienia tych relacji, a także, że będzie miał trwały efekt w postaci uznania siły i różnorodności współczesnej literatury polskiej w naszym kraju. Mamy przyjemność pracować nad tym programem z Targami Książki w Londynie i polskim Instytutem Książki. Wierzymy, że stworzy on wyjątkową szansę dla środowiska pisarzy, wydawców, a także czytelników z Wielkiej Brytanii i Polski na nawiązywanie nowych relacji i budowanie wzajemnego zrozumienia, a także da mieszkańcom Wielkiej Brytanii możliwość poznania dorobku literackiego naszych polskich sąsiadów”.

Jacks Thomas, Dyrektorka Targów Książki w Londynie: W Wielkiej Brytanii język polski jest – zaraz po angielskim – najczęściej używanym językiem. Nasze kraje łączą wyjątkowe więzi i splatające się historie, a mimo to nasza znajomość i zrozumienie Polski, nie mówiąc już o jej kulturze, scenie literackiej czy jej pisarzach, pozostają zaskakująco niewielkie. Za pośrednictwem jedenastej edycji programu Market Focus na Targach Książki w Londynie, chcemy budować trwałe i głębokie relacje oraz przedstawić publiczności szeroki przekrój polskiej literatury. Cieszymy się na bliską współpracę z partnerami – British Council i polskim Instytutem Książki – przy realizacji Programu Kulturalnego, który kierujemy zarówno do przybywających z całego świata uczestników Targów Książki w Londynie, jak i lokalnej brytyjskiej publiczności.

Dariusz Jaworski, Dyrektor Instytutu Książki:Tworząc listę twórców reprezentujących nas na targach braliśmy pod uwagę potencjalne zainteresowania dorobkiem autora ze strony brytyjskiego odbiorcy, czyli przekłady istniejące bądź zapowiadane. Ale naszym głównym celem jest ukazanie wielonurtowości i dynamiki życia literackiego w Polsce. Wskazujemy na esej filozoficzny, historyczny, kryminał, powieść, poezję, reportaż, literaturę dla dzieci. Oferujemy Brytyjczykom to, co mamy najlepszego."

Adres:

Targi Książki w Londynie

Olympia London, Hammersmith Road

Kensington

London W14 8UX

Daty:

14–16.03.2017

  • wtorek 14 marca, 09.00–18.30
  • środa 15 marca, 09.00–18.30
  • czwartek 16 marca, 09.00–17.00

Autorzy:

  • Jacek Dehnel
  • Artur Domosławski
  • Jacek Dukaj
  • Marta Ignerska
  • Dariusz Karłowicz
  • Marzanna Bogumiła Kielar
  • Zygmunt Miłoszewski
  • Aleksandra Mizielińska i Daniel Mizieliński
  • Andrzej Nowak
  • Olga Tokarczuk
  • Ewa Winnicka

O Instytucie Książki

Narodowa Instytucja Kultury powołana przez Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w celu promocji literatury polskiej na świecie i popularyzacji czytelnictwa w Polsce. Informujemy, zachęcamy i przekonujemy: tłumaczy literatury polskiej – by tłumaczyli polskie książki, zagranicznych wydawców – by wydawali ich tłumaczenia, organizatorów najrozmaitszych wydarzeń literackich z całego świata – by zapraszali polskich autorów do siebie. I pomagamy im to wszystko zrealizować! Dzięki finansowemu wsparciu, jakiego udzielamy w ramach Programu Translatorskiego © Poland w ciągu ostatnich lat za granicą ukazało się ponad 2000 tłumaczeń polskich tytułów. Regularnie organizujemy Światowe Kongresy Tłumaczy Literatury Polskiej na Języki Obce i seminaria dla wydawców zagranicznych. Prowadzimy też najstarszy portal internetowy poświęcony w całości polskim książkom: instytutksiązki.pl to obszerna kolekcja biografii polskich autorów współczesnych, recenzje i zapowiedzi nowości wydawniczych, wiadomości literackie i  literackie multimedia.

O Targach Książki w Londynie

Targi Książki w Londynie (London Book Fair) to miejsce, do którego cały świat wydawniczy przyjeżdża negocjować, kupować i sprzedawać prawa autorskie do treści dostarczanych do odbiorców za pomocą mediów drukowanych, dźwiękowych, telewizyjnych, filmowych oraz cyfrowych. Targi, odbywające się  każdej wiosny w głównej światowej stolicy przemysłu wydawniczego i kultury, stanowią wyjątkową okazję do zapoznania się z innowacjami, które będą kształtować przyszłość świata wydawniczego. London Book Fair to bezpośredni dostęp do czytelników, treści oraz rynków wschodzących. 46. edycja targów odbędzie się w dniach 14-6 marca 2017 w londyńskiej hali Olympia. Po raz trzeci będzie miał miejsce towarzyszący targom „Tydzień Książki i Kina” (początek: 13 marca). Więcej informacji na stronie: londonbookfair.co.uk.

O Stowarzyszeniu Wydawców

Stowarzyszenie Wydawców jest wiodącą organizacją handlową obsługującą w Wielkiej Brytanii wydawców publikacji drukowanych, elektronicznych, audio czy prasy. Przekrój obejmuje zarówno beletrystykę, literaturę faktu, jak i wydawnictwa edukacyjne oraz uniwersyteckie. Nasi członkowie reprezentują około 80% tego sektora, w tym międzynarodowe firmy, takie jak Elsevier, Wiley, Pearson, Penguin Random House, Hachette czy University Press, oraz wiele niezależnych domów wydawniczych. Więcej: www.publishers.org.uk

Do redaktora

Aby uzyskać więcej informacji prosimy o kontakt z Mary Doherty, Senior Press Officer, +44 (0) 20 7389 3144 lub pod adresem e-mail Mary.Doherty@britishcouncil.org albo Karoliną Szlasą, Head of Marketing and Communications, 22 695 59 47, 664 920 232 lub pod adresem e-mail karolina.szlasa@britishcouncil.pl. Aby uzyskać więcej informacji nt. programu, biografii autorów i informacji nt. wydawnictw oraz wydarzeń, zachęcamy do odwiedzenia strony British Council Literature: literature.britishcouncil.org

O British Council

British Council jest instytucją reprezentującą Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej w zakresie współpracy kulturalnej i edukacyjnej. Tworzymy przyjazne, zbudowane na wiedzy porozumienie pomiędzy Wielką Brytanią i innymi krajami. Naszym celem jest wnoszenie pozytywnego wkładu w życie mieszkańców Wielkiej Brytanii oraz krajów, z którymi współpracujemy. Dlatego zajmujemy się tworzeniem nowych możliwości, budowaniem relacji i zaufania.

Jesteśmy obecni w ponad 100 krajach na całym świecie, gdzie prowadzimy działania w obszarze kultury i sztuki, języka angielskiego, edukacji i społeczeństwa obywatelskiego. Polska placówka British Council prowadzi działalność edukacyjną poprzez nauczanie języka angielskiego w renomowanych centrach językowych i szkołach partnerskich w Warszawie, Krakowie i we Wrocławiu oraz poprzez współpracę z ogólnopolską siecią bibliotek partnerskich i ośrodków egzaminacyjnych oferujących brytyjskie egzaminy językowe i zawodowe. Realizowane przez British Council projekty kulturalne, edukacyjne i społeczne mają na celu dzielenie się osiągnięciami Zjednoczonego Królestwa. Efektywne zarządzanie różnorodnością i promowanie równych szans są dla British Council działaniem priorytetowym. Więcej informacji dostępnych jest na: www.britishcouncil.pl.