Ryszard Kapuscinski Award for Literary Reportage and Translators of the World student competition for a literary review of a book translation
Ryszard Kapuściński Literary Reportage Award
17–20 May 2018, Warsaw Book Fair
19 May 2018 – Reportage Day at the Warsaw Book Fair
20 May 2018 – Award Gala at the POLIN Museum of the History of Polish Jews
Ryszard Kapuściński Award – international award, granted yearly for the best reportage book published in Polish during the previous calendar year. The Award aims to appreciate and promote the most worthwhile reportage books which touch on important contemporary issues, evoke reflection and deepen our knowledge of the world of other cultures. The Award is intended to pay posthumous homage to Ryszard Kapuściński – eminent reporter, journalist, publicist and poet and, next to Stanisław Lem, the most translated Polish author, who spent over 60 years of his life in Warsaw.
City of Thorns. Nine Lives in the World’s Largest Refugee Camp by Ben Rawlence has been shortlisted for the Award in 2018.
More about the nominated book.
Translators of the World student competition for review of a book translation
City of Thorns: Nine Lives in the World’s Largest Refugee Camp by Ben Rawlence (trans. by Sergiusz Kowalski) and Strangers in Their Own Land: Anger and Mourning on the American Right by Arlie Hochschild (trans. by Hanna Pustuła) were nominated for the Award for the best literary reportage of the year 2017 and best translation of the literary reportage 2017. The translations will be evaluated also by students in a country-wide Translators of the World contest for a translation review.
The critical literary review should contain an interpretation of the text and evaluation of the translation itself. The paper must be written in Polish.
Submission deadline: 29 April 2018
Translators of the World competition is part of the Ryszard Kapuscinski Award for Literary Reportage.
British Council is partner of both events.